párkvietė

Apibrėžtis
Motorizuotų transporto priemonių stovėjimo aikštelė.
Iliustracinis (-iai) pavyzdys (-žiai)

Ir nežinau, kiek pagrįstai Ramanauskas skalbia mūsų kalbininkus, bet prisimenu kaip ankstesniuose Pasivaikščiojimuose sakė estų rašytojas Reinas Raudas: „Žmogus, kuris šneka tik savo gimtąja kalba, nesupranta, kaip kalba veikia.“ Ramanauskas klausimą apie kalbininkų kompetenciją kelia pagrįstai. Ar tikrai kaip veikia kalba supranta tas, kuris vietoj „parkingas“ arba „parkvietė“ liepia sakyti „automobilių stovėjimo aikštelė“?

Lampa 62103 parkvietės užtvara 76x40cm

Algis Ramanauskas: Gerai, o ką daryti su automobilių stovėjimo aikštele, kai žodis parkas lietuvių kalboj seniai yra legalus?
Antanas Smetona: Parkingą Jūs čia turit galvoj...
Algis Ramanauskas: Aš sakyčiau parkvietė. Lietuviškai tegul tebūnie parkvietė.
Antanas Smetona: Parkvietė? Dar įdomesnis... Taip, visai normalus žodis.
Algis Ramanauskas: Ė, matot, man dažnai sako, tu čia tik kritikuoji, nieko nesiūlai. Aš siūlau. Ir daug siūlau.
Antanas Smetona: Labai normalus žodis. Va, išgirdom parkvietė ir, jeigu tauta pasigaus, prašau.

Naujai kuriama parkvietė tapo vaizdingesnė po to, kai, buvo suformuota Bartuvos upės atšaka ir parko sala.

Parkviečių durų patobulinimas [antraštė]
Anądien vienas kaimynas parodė man, jog žmonės pratę kišti visokius daiktus į tarpdurį tų durų, kurios tarp rūsio ir požeminės parkvietės. Šitaip daryti negerai – durys išsikraipo ir pasidaro plyšys. O tada vėjas pučia ir turime didesnius šilumos nuostolius.

Nudažėm su Mantu parkvietes. Matavom, dalinom, žiūrėjom, kur mažesnė liekana ir pagal tai nustatėm optimalų parkviečių plotį.

Kad bent tuos analogus normalius sukurtų. Vietoje parkingo galėtų būti "parkvietė", kaip kažkada siūlė A. Ramanauskas. Kol analogais bus žodžių junginiai iš dviejų - trijų žodžių, arba turintys nekokių asociacijų, tol nieko nebus. Bet ką aš čia, viskas jau seniai aptarta. Išvis tą komisiją reikia išformuoti.

Pastabos
gali būti vartojama vietoj skolinio parkingas.
Aprašymas

Ši duomenų sankaupa rodo, kaip kinta ir atsinaujina lietuvių kalbos leksika. Čia pateikiami kalbos faktai nebūtinai yra taisyklingi ir ne visi teiktini bendrinei kalbai.

Duomenų bazė taip pat pasiekiama adresu https://ekalba.lt/naujazodziai.

Kalba

lietuvių

Publikavimo informacija

Data

2021

Leidėjas

Pavadinimas

Lietuvių kalbos institutas

Atsisiųsti ištekliaus įrašo informaciją
Vertimas pagal vertimas.vu.lt
anglų kalba: in the invitation
prancūzų kalba: rendez-vous
vokiečių kalba: Parkplatz
rusų kalba: приглашены
lenkų kalba: po zaproszeniu

Komentuoti

Komentuoti gali tik prisijungę nariai.

Komentarai(0)

Komentarų nėra