inemùris
Inemuri tai japonų menas pamiegoti netikėčiausiose vietose, toliau dalyvaujant visuomeniniame gyvenime. Ne paslaptis, kad Japonijoje darboholikų kultūra. Japonai žavisi talentu miegoti viešose vietose, nes mano, kad tik tinginiai gali miegoti naktį, o normalius darbščius žmones visada turi kankinti nuolatinis išsekimas.
Kuo sunkiau dirbame, tuo naudingesnis gali būti snaudulio menas. Apie tai daug žino japonai, bene labiausiai nusidirbusi pasaulio tauta, mieganti mažiau kaip šešias valandas per parą. Tačiau jie įvaldė kai ką mums neįsivaizduojamo - inemuri, arba miegą neprarandant ryšio su tikrove. Jie gali miegoti visur: ant suoliuko parke, traukinyje arba darbo susirinkime, bet jeigu šefas ko nors paklausia, jie atsimerkia ir sąmoningai atsako. Šito meno japonai mokosi nuo vaikystės, todėl geriau neturėkite vilčių - mes tokios tobulybės snausdami nepasieksime.
Japoniškos budraus miegojimo praktikos, vadinamos inemuriu, gali pavydėti visi vakariečiai.
Pažodžiui „inemuri“ reiškia „dalyvauti miegant“ ir tai gerai apibūdina šio veiksmo esmę: žmogus prisnūsta važiuodamas metro, bet gali prabusti reikiamu metu – kai traukinys atvyksta į jam reikalingą stotelę. [...]
Šio budraus snaudimo tradicija atsirado dėl to, kad japonams nuolat trūksta miego. Jie laikomi viena labiausiai neišsimiegojusių tautų pasaulyje, todėl nieko nuostabaus, kad inemurio praktika tokia gaji.
„Inemuri“, arba miegas darbo vietoje
Biure užmigę tikriausiai sulauktumėte vadovybės papeikimo. Tik ne Japonijoje! Dienos miegas, arba „inemuri“, visuomenėje ne tik nesmerkiamas, bet, priešingai, skatinamas. Vyrauja nuomonė: jei miegate darbo vietoje, vadinasi, labai daug dirbate ir pervargstate.
Iškeltas darbo bitės įvaizdis – nemiegojimas naktimis ir netoleruojamas ilgas miegojimas rytais – tačiau tuo pačiu visiška tolerancija vadinamajam „inemuri“ – miegui viešajame transporte ir per darbo susitikimus, pamokose ir paskaitose. [...]
„Inemuri“ japonams ne tik yra visai kas kita nei nakties miegas, bet ir visai neprimena popietės pogulio arba grožio miego. [...] „I“ reiškia „būti, dalyvauti“ situacijoje, kuri nėra miegas, ir „nemuri“, kuris reiškia „miegas“.
Suvokti socialinę „inemuri“ reikšmę ir su šiuo reiškiniu susijusias taisykles ko gero gali padėti Ervingo Goffmano sąvoka „dalyvavimas socialinėse situacijose“. [...] Šiame kontekste „inemuri“ priskiriamas šalutiniam įsitraukimui – taip elgtis galima, jei esamoje socialinėje situacijoje tai netrukdo, panašiai kaip svajojimas.
Japonijoje egzistuoja sąvoka „inemuri“, kuri reiškia snūduriavimą vidury dienos darbe, susitikimų metu ir pan. Žmogus, praktikuojantis inemuri, demonstruoja, kiek daug laiko skiria savo darbui ir kiek mažai miega naktimis. Tokio elgesio japonai nelaiko smerktinu, mat po trumpo nusnūdimo žmogus dirba geriau. Svarbiausia inemuri taisyklė - vertikali poza.
Ši praktika net laikoma subtiliu stropumo ženklu, mat asmuo veikiausiai yra atsidavęs darbui iki išsekimo.
Japonai vartoja žodį inemuri, kuris reiškia „dalyvauti miegant“. Kaip aiškino Kembridžo universiteto japonologijos ekspertė Brigitte Steger, dažniausiai prisnūsta vyresnio amžiaus valstybės tarnautojai. Tai labai priklauso nuo socialinio statuso. Inemuri praktikuoja abiejų lyčių atstovai, tačiau daugiau kritikos už tai sulaukia moterys.
Japonai nesijaudina dėl pagirių, todėl į barą užsuka ne tik savaitgaliais. Japonijos verslo kultūra vertina darbuotoją, kuris užmiega darbe. „Inemuri“ – taip vadinasi trumpas „katės“ miegas, „pakraunantis baterijas“ ir atstatantis jėgas. Toks numigimas darbo metu vertinamas kaip sunkaus darbo ir atsidavimo požymis.
Aprašymas
Kalba
Publikavimo informacija
Data
Leidėjas
Pavadinimas
Atsisiųsti ištekliaus įrašo informaciją
Atsisiųsti žodžio informaciją:
RDF formatu LMF formatu TEI formatu TBX formatu SOAP formatu JSON formatu XLSX formatu DOCX formatu PDF formatuKomentuoti
Komentuoti gali tik prisijungę nariai.
Komentarų nėra
Komentarai(0)