Detali paieška
Išorinės paslaugos
Raštija.lt
Aitvarai skraido danguje ir yra velnių broliai
Apibrėžtis
Redaguotas tekstas: Mūsų krašte buvo aitvarai tokie: kai skrisdavo dangum juodi – tai tušti, kai balti arba blizgantys – tai su pinigais. Tai ne velniai, bet velnių broliai.
Originalus tekstas: Mūsų krašte buvo aitvarai tokie: kai skrisdavo dangum juodi, tai tušti, kai balti arba blizgantys, tai su pinigais. Tai ne velniai, bet velnių broliai.
Užrašymo laikas: 1926
Signatūra: LMD I 474(717)
Signatūros iliustracija:
Pateikėjas: Monika Mikalauskaitė
Fiksuotojas: Alfonsas Bielinis
Mokslinė klasifikacija: Tikėjimai
Liaudies tikėjimų kartoteka
Aprašymas
Kalba
Redaktoriai
Publikavimo informacija
Data
Leidėjas
Pavadinimas
Informacija iš kitų sistemų paslaugų
Atsisiųsti ištekliaus įrašo informaciją
Atsisiųsti žodžio informaciją:
RDF formatu LMF formatu TEI formatu TBX formatu SOAP formatu JSON formatu XLSX formatu DOCX formatu PDF formatu
Vertimas pagal vertimas.vu.lt
anglų kalba: Kites fly in the sky and are the brothers of the devil!
prancūzų kalba: Les cerfs-volants volent au ciel et sont les frères des Diables
vokiečių kalba: Drachen fliegen im Himmel und sind Teufelsbrüder
rusų kalba: Змеи летают в небе и являются братьями дьявола
lenkų kalba: Latawce latają na niebie i są braćmi diabła.
Komentuoti
Komentuoti gali tik prisijungę nariai.
Komentarų nėra
Komentarai(0)