aklų̃jų rãštas

Apibrėžtis
Iškilaus kontūro arba iškilių taškų šriftas akliesiems. Sukurti aklųjų raštą buvo mėginta dar antikoje. Aklas Romos konsulas Klaudijus Apijus (IV-III a. pr. m. e.) skaitė tekstą, parašytą reljefinėmis raidėmis vaškinėse lentelėse. Markas Fabijus Kvintilianas (I m. e. a.) akliesiems siūlė molinėse lentelėse rašyti lotynų rašto raides reljefiniu šriftu. Dž. Gugas (XVIII a. pab., D. Britanija) sukūrė akliesiems taškų ir linijų šriftą. V. Hajuji (XVIII a. pab., Prancūzija) akliesiems spausdino knygas linijiniu reljefiniu šriftu: kiekvieną raidę išpjaustydavo atskirai, sudėdavo žodžius ir išspausdavo drėgname storame popieriuje. XIX a. pr. buvo sukurti taškų kontūro ir karoliukų tipo reljefiniai šriftai; jie buvo nuolat tobulinami. Labiausiai paplito 1829 L. Brailio (Prancūzija) sukurta 6 taškų sistema (vadinamasis Brailio raštas, Brailio šriftas). Nedideliame plotelyje (3×7 mm) dviem stulpeliais (kiekviename po 3 taškus) išdėstyti 6 taškai. Tam tikros taškų kombinacijos žymi lotynų abėcėlės raides, matematikos simbolius, muzikinius ar skyrybos ženklus. Galima sudaryti 63 pagrindines taškų kombinacijas. Lietuvių visuomenę su Brailio raštu 1923 supažindino P. Avižonis, 1927 jį lietuvių kalbai pritaikė P. Daunys. Vėliau buvo sukurtas Brailio trumparaštis, kuriame trumpinami dvibalsiai, dvigarsiai, dažniau pasikartojantys raidžių junginiai.
Atitikmuo (-ys)
rusų kalba - письмо слепых
Atitikmuo (-ys)
anglų kalba - print for the blind
Kalba

lietuvių

Autoriai

R. Augis,

R. Kočiūnas,

B. Abraitienė

Publikavimo informacija

Data

1993

Vieta

Vilnius

Leidėjas

Pavadinimas

Mokslo ir enciklopedijų leidykla

Atsisiųsti ištekliaus įrašo informaciją
Vertimas pagal vertimas.vu.lt
anglų kalba: blind script
prancūzų kalba: lettre des aveugles
vokiečių kalba: Blindenschrift
rusų kalba: узор слепых
lenkų kalba: list niewidomych

Komentuoti

Komentuoti gali tik prisijungę nariai.

Komentarai(0)

Komentarų nėra