Detali paieška
Išorinės paslaugos
Raštija.lt
verti̇̀mas
Apibrėžtis
Vienos kalbos (↗originalo kalbos) sakytinio ar rašytinio teksto perteikimas kitos kalbos (↗tikslinės kalbos) priemonėmis; šios veiklos procesas ir rezultatas. Išversto teksto turinys nepakinta, o formos panašumai ir skirtumai priklauso nuo kalbų giminiškumo. Vertimas gali būti žodžiu ir raštu, iš gimtosios kalbos į negimtąją ir atvirkščiai, ↗laisvasis vertimas, ↗pažodinis vertimas, ↗adekvatusis vertimas. Vertimo žodžiu rūšys – ↗sinchroninis vertimas, ↗nuoseklusis vertimas, vertimas iš lapo, vertimas pašnibždomis, gestų kalbos vertimas, vertimas per ↗tarpinę kalbą. Vertimas gali būti taikomas mokant užsienio kalbų, kai verčiami ir lyginami gimtosios kalbos ir tikslinės kalbos žodžiai, žodžių junginiai, ↗kolokacijos, gramatinės struktūros ir pan., siekiant ugdyti ↗lingvistinę kompetenciją, ypač ↗taisyklingumą.
Atitikmuo (-ys)
rusų kalba
- перевод
Atitikmuo (-ys)
prancūzų kalba
- traduction, f; traduction pédagogique, f; interprétation, f
Atitikmuo (-ys)
anglų kalba
- interpretation; translation
Atitikmuo (-ys)
vokiečių kalba
- Übersetzen, n; Dolmetschen, n
Lingvodidaktikos terminų žodynas
Autoriai
Publikavimo informacija
Data
Vieta
Leidėjas
Pavadinimas
Informacija iš kitų sistemų paslaugų
Atsisiųsti ištekliaus įrašo informaciją
Atsisiųsti žodžio informaciją:
RDF formatu LMF formatu TEI formatu TBX formatu SOAP formatu JSON formatu XLSX formatu DOCX formatu PDF formatu
Vertimas pagal vertimas.vu.lt
anglų kalba: translation
prancūzų kalba: traduction
vokiečių kalba: Übersetzung
rusų kalba: перевод
lenkų kalba: tłumaczenie
Komentuoti
Komentuoti gali tik prisijungę nariai.
Komentarų nėra
Komentarai(0)