Detali paieška
Išorinės paslaugos
Raštija.lt
Rasti www.raštija.lt turinyje rezultatai (15)
Anglų–lietuvių–anglų ir prancūzų–lietuvių–prancūzų mašininio vertimo, paremto statistiniais metodais, sistemos sukūrimas
Projekto būsena: Įgyvendintas projektas Projekto vykdytojas: Vilniaus universitetas Projekto pradžia: 2012-04-01 Projekto pabaiga: 2015-03-31 Bendra projekto vertė: 7.405.688,36 Lt Vystantis globalizacijai, tarptautiniam bendradarbiavimui, interneto aprėpties plėtrai, vis daugiau reikalingų informacinių resursų yra anglų / prancūzų kalba ir jų išvertimas į lietuvių kalbą reikalauja gero užsienio kalbos žinojimo bei didelių specialistų / vertėjų resursų. Poreikis ir...
Dirbtinis intelektas užtikrina lietuvių kalbos ateitį
Vilniaus universiteto naujienų puslapyje paskelbtas straipsnis apie lietuvių kalbos technologijas, kuriame kalbama apie projekto LIEPA nuveiktus darbus, projekto rezultatų panaudojimą verslo įmonėse, taip pat apie portalą Raštija.lt. Dirbtinis intelektas šiandien jau veikia ir lietuvių kalba. Jis gali būti pritaikomas ne tik sudėtingų techninių operacijų atlikimui, bet ir kasdienybėje. UAB „Tilde informacinės technologijos“ sukūrė programėlę, pasinaudojusi...
Išleistas Aiškinamasis kompiuterijos terminų žodynas
Vilniaus universiteto Matematikos ir informatikos institutas išleido Aiškinamąjį kompiuterijos terminų žodyną, kurio elektroninė versija buvo parengta vykdant projektą „Visuomenei aktualios programinės įrangos lokalizavimas, programoms reikalingų priemonių sukūrimas“ (priemonė „Lietuvių kalba informacinėje visuomenėje“ (VP2-3.1-IVPK-12-K), 2012-04-01–2014-09-30). Kompiuterija – viena iš tų sričių, kurios terminija yra labiausiai keičiamai ir nuolat atnaujinama. Atsirandant naujoms technologijoms, atsiranda ir poreikis jas...
Ištekliai programų lokalizavimo automatizavimui
Vertimo atmintis Vertimo atmintis naudojama programinėje įrangoje, padedančioje žmogui versti tekstus, paprastai kartu su kita kompiuterio įranga bei ištekliais: su mašininio vertimo sistemomis, terminologijos tvarkymo sistemomis, daugiakalbiais žodynais, kokybės užtikrinimo sistemomis. Vykdant projektą parengtas kompiuterių programose pasikartojančių teksto fragmentų (frazių ir sakinių, sudėtinių terminų) rinkinys anglų ir lietuvių kalbomis. Ši vertimo atmintis skiriama programinės įrangos...
Kompiuterių vartotojų teminis žodynėlis
Teminiame kompiuterių vartotojų žodynėlyje pateikiami darbo kompiuteriu pradžiamokslio sąvokų aprašai – kompiuterijos terminai arba kiti dažnai vartojami žodžių junginiai, vadinamieji leksiniai vienetai. Sąvokos grupuojamos pagal leksinių vienetų mikrosistemų temas, pateikiami išsamesni aiškinamai, gausu iliustracijų, orientuojamasi į mažiau įgudusį vartotoją. Skaitytojas gali pasirinkti jį dominančią kompiuterijos temą ir susipažinti su jos pagrindinėmis sąvokomis. Taip sujungus žodyno...