Rasti išteklių įrašai (159)
dãtos žymà
Datos žymai įterpti būna komanda ir ją iškviečiantis mygtukas. Kai kuriais atvejais, pavyzdžiui, į spausdinamų lapų puslapines antraštes arba poraštes įterpiama savaime.
Lokalizuojant programinę įrangą reikia atkreipti dėmesį į tai, kad būtų tinkamas datos formatas.
Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
lai̇̃ko žymà
Laiko žymai įterpti būna komanda ir ją iškviečiantis mygtukas. Kai kuriais atvejais, pavyzdžiui, į spausdinamų lapų puslapines antraštes arba poraštes, įterpiama savaime.
Lokalizuojant programinę įrangą reikia atkreipti dėmesį į tai, kad būtų tinkamas laiko formatas.
Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
camp
- Kažin ar verta šitame interviu diskutuoti akademine tema. Kita vertus, su ja bus susijęs mano bakalaurinis darbas, todėl mielai atsakysiu. Homoseksualius režisierius dažnai vienijantis stilius intuityviai tarsi diktuotų mintį apie „gėjišką“ pasaulėjautą. Vis dėlto tokiomis sąvokomis kalbėti nebegalime, nes akademiniame diskurse bet kokios lytinės tapatybės jau seniai dekonstruotos. Verčiau atkreipti dėmesį, jog „camp“ destabilizuoja tradicines, binarine opozicija paremtas moralės normas, todėl tarnauja ir įvairesniems seksualumo įvaizdžiams nei vien tik heteroseksualiam.
Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
įėji̇̀mo tinklãlapis
Tai dažniausiai būna svetainės pradžios tinklalapis, tačiau naršant naudojantis paieškos sistemomis arba kitose svetainėse esančiais saitais, gali būti ir bet kuris svetainės tinklalapis.
Projektuojant svetainę, reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad bet iš bet kurio tinklalapio, kuris galėtų tapti įėjimo tinklalapiu, būtų galima patogiai pereiti prie svetainės pradžios ir kitų tinklalapių.
Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
blogiùkiškas, blogiùkiška
Rasime ten ir pačių mokytojų abejingumą tiek savo dalykui, tiek artimui. Tai labai lengvai perduodama vaikams. [...]
Rasime ten ir skirstymą į „numylėtinius“ ir „blogiukus“, kurie dažnai nurašomi ir nė nesulaukia galimybės pasitaisyti. O juk „blogiukiškas“ elgesys dažnai tėra tik pagalbos šauksmas, noras atkreipti dėmesį į save, į savo problemą, dvasinės krizės išraiška. Būtent jiems mokytojo pavyzdys, dėmesys ir šiluma yra reikalingiausia, nors iš pirmo žvilgsnio taip ir neatrodytų.
Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
karùlis
Reklaminis karulis su langeliu etiketei, iškirtimu bei "nematomu" užraktu, kuris padeda pritvirtinti karulį kainų juostoje [...].
Atsargiai vartoti reikėtų ne tik tarptautinius ir specifinius tam tikros srities žodžius, bet ir lietuviškus naujadarus. Štai prekybos centras kviečia informacijos apie naują akciją ieškoti karuliuose. Kadangi nespėju sekti vaikiškų žaislų išmonių, pamaniau, kad čia kas nors iš pokemonų ar zublių serijos. Pasirodo, tai gražus lietuviškas žodis, pakeitęs kritikuojamą etiketę.
Receptas labai paprastas. Paimame tarptautinę kompaniją, pardavinėjančią kavą. Paimame solidų biudžetą, skirtą marketingo reikmėms: reklamos gamybai, klipams ir maketams, vėliavėlėms ir karuliams prekybos centre.
Karulis – tai pakibęs puošmuo, skirtas atkreipti vartotojų dėmesį į prekę. Anglų kalboje karuliai vadinami „wobbler“, kas išvertus reiškia: plastikinis ar medinis masalas, skirtas gaudyti žuvį.
Reklamoje karulių dėka gaudomas pirkėjas, kadangi pagrindinė karulio paskirtis – pardavimo vietose atkreipti pirkėjų dėmesį į prekę. Tai nedidelis pakabinamas reklamos produktas su vienpuse spauda ant lanksčios ir, dažniausiai, permatomos kojelės. [...]
Ryškus ir žaismingas karulis primins pirkėjams apie Jūsų įmonę ar praneš apie kokią nors akciją.
„Iki“ Viešųjų ryšių departamento vadovas Andrius Petraitis taip pat apgailestavo dėl įvykusio nesusipratimo ir klientės patirtų nepatogumų.
„Jį lėmė žmogiškasis faktorius – akcija jau buvo pasibaigusi, tačiau nebuvo nuimtas akciją žymintis reklaminis karulis"- „Lietuvos žinioms“ sakė „Iki“ atstovas.
Gaila, negaliu pasiteirauti tiesioginio užsakovo, bet manau, kad tai gali būti vadinamasis „vobleris lentynoms“ arba „Reklaminiai karuliai“. Irgi nelietuviškai, deja.
Karuliai - tai reklaminiai gaminiai, skirti prekybos vietoje atkreipti klientų dėmesį į parduodamą produktą. Dažniausiai jie tvirtinami prie prekių lentynų kaip papildoma reklaminė ar informacinė etiketė.
Reklaminį karulį (standartinį) sudaro plastikinė juostelė, kurios vienas galas tvirtinamas prie pagrindo prekybos vietoje, o prie kito galo tvirtinamas atspausdintas pageidaujamos formos REKLAMINIS KARULIS - etiketė, informacinis lapelis. Karuliai tvirtinami dvipuse lipnia juostele, todėl tvirtai laikosi prie bet kokio pagrindo (įvairių paviršių).
Nuo š. m. gegužės 2 dienos populiariausias prekes nugalėtojas konkurso partnerių parduotuvėse „Maxima“, „Norfa“ ir „Rimi“ žymės „Populiariausia prekė 2010“ ženklas – karulis.
Reklaminiai karuliai
Tai plastikiniai skirtukai, tvirtinami į kainų juostą ir skirti suaktyvinti prekių perkamumą.
Karulių naudojimas padės išskirti norimą produktą iš gausybės kitų prekių.
Gamintojas sumoka už reklaminės akcijos medžiagos (karulių ir lentynų skirtukų), kuri bus kabinama prie jų produktų, pagaminimą.
Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
daugiakal̃bis
Daugiakalbės programos sąsajos kalbą galima pakeisti programos darbo metu, kai kurias programas reikia paleisti iš naujo.
Vienkalbės programos geriau pritaikytos vienai kalbai, negu daugiakalbės kiekvienai jose esančių kalbų. Daugiakalbėse dažniau pasitaiko, kad į visas kalbas būna išversti tik meniu ir dialogo langų užrašai. Kita medžiaga (pvz., failas skaityk.txt, žinynas) dažnai lieka neišversta arba jos neįmanoma operatyviai perjungti į kitą kalbą. Į tai reikia atkreipti dėmesį rengiantis lokalizuoti daugiakalbę programą – įsitikinti, ar jos lokalizavimo kokybė bus tinkama.
Daugiakalbiame žodyne žodžiai pateikiami daugeliu kalbų.
Kai kalbų nedaug, tai vartojami: terminai dvikalbis, trikalbis ir t. t. Kai nenorima nurodyti kalbų skaičiaus, sakoma keliakalbis.
Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
grąži̇̀nti
Paprastai turi mygtuką, žymimą piktograma.
Dažnai turi išskleidžiamąjį paskiausiai atšauktų operacijų (veiksmų) sąrašą, kuriame šalia komandos pavadinimo Grąžinti nurodoma, kurios atšauktos operacijos rezultatas bus grąžintas, pavyzdžiui, Grąžinti įdėjimą.
Verčiant programą iš kitos kalbos reikia atkreipti dėmesį į linksnių derinimą, kadangi ši frazė suklijuojama iš dviejų žodžių (frazių), esančių atskirose išteklių eilutėse. Jeigu nėra galimybės parinkti tinkamą linksnį, tai antrąjį žodį reikėtų rašyti skliaustuose (be tarpo prieš skliaustus), kad būtų panašu į funkcijos su parametru užrašą, pvz., Grąžinti (Įdėti) arba po pirmojo žodžio rašyti dvitaškį, pvz., Grąžinti: Įdėti.
Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
trumpalai̇̃kė atminti̇̀s
Psichologijos terminų žodynas
psichodèmija
„Per visą šitą psichodemiją, kuri tęsiasi Lietuvoj, mes nė karto nekalbėjome rimtai apie natūralų imunitetą, nė karto“, – sako valstietis Dainius Kepenis.
Norėčiau, kad šie pastebėjimai pasiektų žmones, ir šie išsivaduotų nuo K [...] psichodemijos.
Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas